'在留'は'재류'가 아니고 '체류'
어제는 아침 일찍 집을 나고 나가노시의 출입국 체류 관리국에 갔다 왔다.
사람이 많아서 생각보다 시간이 걸렸다.
게다가 돌아 오는 길에서 도로 공사 때문에 다른 길을 안내받아서 더 시간이 걸렸다.
그래서 오후부터 참가 예정이었던 온라인 회의에 지각해 버렸다.
그런데 어제는 오후 한 시부터 다섯 시까지, 그리고 다섯 시부터 일곱 시까지 두 가지 온라인 회의에 참가했다.
게다가 둘 째 회의는 일곱 시 반까지 연장됐다.
사무실에서 혼자 앉아서 이렇게 긴 시간 그냥 컴퓨터앞에서 지내는 게 너무 힘들어서 허리도 아프게 됐다.
※出入国在留管理局の「在留」は'재류'ではなく、'체류'(漢字は「滞留」)が正しいようです。
0コメント